当前位置: 火鸡 >> 火鸡的种类 >> 原来穷到吃土不是Eatdirt,
哎呀呀,双十一刚刚过去几天,大汪看着自己的钱包,心里拔凉拔凉的,想着这个月接下来的日子就要吃土了。然再过不久,双十二也会接踵而至,看来吃土的日子还得持续到年底了。哎,长叹一口气,说多了都是泪。
本期大汪含泪和大家分享分享和“吃土”相关的英文词组和句子,让大家在这个双十一里不寂寞孤单。
1)Eatdirt
乍一看,eatdirt从字面上看,可不就是“吃土”吗?然而,英文词汇的含义总是和咱们的中文有些不同。
Eatdirt:Besubjecttoorsufferinsultsandharshtreatment.(遭受侮辱或严厉的对待)。
所以说,Eatdirt并不是真的“吃土”,其真实含义是指遭受屈辱,含垢忍辱,忍气吞声的意思。
如果你做得到,拥有这样的精神,像越王勾践一样含垢忍辱,卧薪尝胆,那你翻身的日子就不远了,希望大家都能成功逆袭(Strikeback),大汪看好你哦!
看看例句:
①Adamhastoeatdirtwhenhisbossisangryathim.
每当亚当的老板对他生气时,他不得不忍气吞声。
②Youthinkyou’llbeatmeintherunningrace?I’llmakeyoueatdirt.
你觉得你会在跑步比赛中击败我吗?我会让你低头认输的。
2)如何准确表达“穷到吃土”?
既然咱们中文的“吃土”不能用英语“eatdirt”来表达,那么英文中表示非常穷,钱包空空如也,一点钱都冇得了,应该怎么说呢?其实也不难,且听大汪说道说道几个常见的表达。
①Dirt-poor(非常穷困的,极其贫困的)
Poor这个词大家很熟悉,可以表达很贫穷,也可以表达很贫乏。
想当年,初学英语必备语句:MyEnglishisverypoor.(不过这里的poor是表达英语很匮乏的意思)。
在这里,dirt-poor意思就是非常穷困的,极其贫困的,类似“穷到吃土”的意思了。
Thatactorisrichnow,buthewasdirt-poorwhenhewasachild.
那个演员现在很有钱了,但是他小时候相当穷。
②Skint(身无分文的;穷光蛋的)
如果听到朋友说skint,可以想象一下,翻出两个空荡荡的口袋,耸着肩说,“没钱了”。
Ispentallmysavingsshoppingonlineondoubleeleven,soIamskintnow.
我在双十一花光了我所有的积蓄,所以我现在成了穷光蛋。
③Needy(贫穷的;生活相当艰苦的)
如果有人说needy,意思就是needsomethingbadly(急需一些东西),也就是穷得叮当响,连口粮都要别人接济了。词组Theneedy经常形容一些穷人。
Couldyouhelptheneedypeople,justlikeme?
你能帮一下穷到吃土的人吗,像我这样的?
④PoorasJob’sturkey(家徒四壁,一贫如洗)
字面意思是和约伯的火鸡一样贫穷,那么这个约伯是谁呢?
约伯是个圣经中的人物,经历那是相当丰富,其中某个人生片段是这样的,他本来有钱有粮有田地,结果某一天上帝莫名其妙考验了他,然后他就莫名其妙地被上帝收走了所有财富,变得一贫如洗,囧。
Ihavebe
转载请注明:http://www.aideyishus.com/lktp/1038.html