火鸡

原来穷到吃土不是Eatdirt,

发布时间:2023/1/8 14:52:26   

哎呀呀,双十一刚刚过去几天,大汪看着自己的钱包,心里拔凉拔凉的,想着这个月接下来的日子就要吃土了。然再过不久,双十二也会接踵而至,看来吃土的日子还得持续到年底了。哎,长叹一口气,说多了都是泪。

本期大汪含泪和大家分享分享和“吃土”相关的英文词组和句子,让大家在这个双十一里不寂寞孤单。

1)Eatdirt

乍一看,eatdirt从字面上看,可不就是“吃土”吗?然而,英文词汇的含义总是和咱们的中文有些不同。

Eatdirt:Besubjecttoorsufferinsultsandharshtreatment.(遭受侮辱或严厉的对待)。

所以说,Eatdirt并不是真的“吃土”,其真实含义是指遭受屈辱,含垢忍辱,忍气吞声的意思。

如果你做得到,拥有这样的精神,像越王勾践一样含垢忍辱,卧薪尝胆,那你翻身的日子就不远了,希望大家都能成功逆袭(Strikeback),大汪看好你哦!

看看例句:

①Adamhastoeatdirtwhenhisbossisangryathim.

每当亚当的老板对他生气时,他不得不忍气吞声。

②Youthinkyou’llbeatmeintherunningrace?I’llmakeyoueatdirt.

你觉得你会在跑步比赛中击败我吗?我会让你低头认输的。

2)如何准确表达“穷到吃土”?

既然咱们中文的“吃土”不能用英语“eatdirt”来表达,那么英文中表示非常穷,钱包空空如也,一点钱都冇得了,应该怎么说呢?其实也不难,且听大汪说道说道几个常见的表达。

①Dirt-poor(非常穷困的,极其贫困的)

Poor这个词大家很熟悉,可以表达很贫穷,也可以表达很贫乏。

想当年,初学英语必备语句:MyEnglishisverypoor.(不过这里的poor是表达英语很匮乏的意思)。

在这里,dirt-poor意思就是非常穷困的,极其贫困的,类似“穷到吃土”的意思了。

Thatactorisrichnow,buthewasdirt-poorwhenhewasachild.

那个演员现在很有钱了,但是他小时候相当穷。

②Skint(身无分文的;穷光蛋的)

如果听到朋友说skint,可以想象一下,翻出两个空荡荡的口袋,耸着肩说,“没钱了”。

Ispentallmysavingsshoppingonlineondoubleeleven,soIamskintnow.

我在双十一花光了我所有的积蓄,所以我现在成了穷光蛋。

③Needy(贫穷的;生活相当艰苦的)

如果有人说needy,意思就是needsomethingbadly(急需一些东西),也就是穷得叮当响,连口粮都要别人接济了。词组Theneedy经常形容一些穷人。

Couldyouhelptheneedypeople,justlikeme?

你能帮一下穷到吃土的人吗,像我这样的?

④PoorasJob’sturkey(家徒四壁,一贫如洗)

字面意思是和约伯的火鸡一样贫穷,那么这个约伯是谁呢?

约伯是个圣经中的人物,经历那是相当丰富,其中某个人生片段是这样的,他本来有钱有粮有田地,结果某一天上帝莫名其妙考验了他,然后他就莫名其妙地被上帝收走了所有财富,变得一贫如洗,囧。

Ihavebe

转载请注明:http://www.aideyishus.com/lktp/2843.html

------分隔线----------------------------