当前位置: 火鸡 >> 火鸡的种类 >> 打开天窗说亮话用英语怎么说竟然和火鸡
"Talkturkey"是一个英语习语,意思是直截了当地讨论或谈判,通常指在商业或政治谈判中直接讨论关键问题。
关于"talkturkey"的起源有几种说法:
一种说法是,这个短语源自于美国原住民和早期欧洲殖民者之间的谈判。在这些谈判中,美国原住民通常会提供火鸡作为食物,而火鸡被视为一种珍贵的资源。因此,"talkturkey"可能指的是在这些谈判中直接讨论食物或资源的分配。
另一种说法是,一个白人和一个印第安人约定去打一天猎,然后平分猎物。分猎物时,其他的猎物的分配都没有什么困难,直到最后,还剩下两只:一只乌鸦(crow)和一只火鸡(turkey)。白人显得很公正地说道:"你可以拿乌鸦,那么我就要火鸡;要么我要火鸡,你可以拿乌鸦。"那个印第安人说:"干嘛不对我直说你要火鸡呢?"
例句:
1.Weneedtositdownandtalkturkeyaboutthebudgetcuts.(我们需要坐下来直截了当地谈论预算削减的问题。)
2.Thetwoleadersfinallydecidedtotalkturkeyandaddressthecoreissuesoftheconflict.(两位领导人最终决定直接谈论并解决冲突的核心问题。)
3.TheCEOcalledameetingtotalkturkeywiththeemployeesaboutthe
转载请注明:http://www.aideyishus.com/lktp/5782.html